Grazie
Il tuo messaggio è stato inviato. Ti risponderemo entro 24-48 ore.
Ops! Qualcosa è andato storto durante l'invio del modulo.
Il prezzo della voce fuori campo dipende dal concetto di minuto finito, influenzato da vari fattori come l'esperienza, il tipo di progetto e l'utilizzo.
Nel mondo della voce fuori campo, un minuto finito indica l'audio finale modificato di una registrazione. Aiuta a impostare i prezzi e la durata del progetto. I doppiatori stabiliscono le proprie tariffe, considerando le parole, i minuti finiti e il modo in cui verrà utilizzato l'audio.
I prezzi della voce fuori campo cambiano in base al tipo di cliente, all'utilizzo dell'audio e alla complessità dello script. Anche le dimensioni del progetto, la fama del cliente, le possibilità di ripetizione, le esigenze di produzione e i tempi influiscono sui prezzi.
La velocità di narrazione viene calcolata dividendo il totale delle parole per 160. Questa è la media per un minuto di audio nelle voci fuori campo.
I doppiatori dovrebbero vedere il loro lavoro come un business. Dovrebbero pensare a costi come attrezzature, crescita delle competenze e marketing. Sapere cosa caricare li aiuta a non caricare troppo poco o troppo.
La qualità della voce, la qualità dello studio, la consegna e il valore aggiunto per i clienti contano più per i clienti del prezzo. Insegnare ai clienti le voci fuori campo e costruire relazioni forti aiuta i doppiatori.
Siti online come Voices.com hanno reso il lavoro di voiceover più economico e raggiungibile in tutto il mondo. Gli attori possono utilizzare questi siti, agenti locali e autopromozione per guadagnare $ 50.000 - $ 100.000 all'anno.
In sintesi, l’idea di un minuto finito è fondamentale per impostare la velocità della voce fuori campo e la durata della registrazione. Molti fattori lo influenzano. I doppiatori devono pianificare bene per ottenere una giusta retribuzione per il loro lavoro.
Per capire quanto tempo richiederà una voce fuori campo, conta le parole nella sceneggiatura. In media, un doppiatore può leggere circa 150 parole al minuto. Basta dividere il totale delle parole dello script per 150 per stimare i minuti trascorsi .
Per script con 300 parole o meno, il tempo di registrazione è solitamente di 0-2 minuti. Queste voci fuori campo hanno spesso un prezzo compreso tra $ 100 e $ 250.
La velocità media di lettura di 150 parole al minuto è solo indicativa. I doppiatori potrebbero dover modificare la velocità per progetti diversi. Alcuni script necessitano di un ritmo lento, mentre altri richiedono una consegna .
Sapere quanto tempo richiederà una voce fuori campo è fondamentale per stabilire i prezzi e gestire il tempo. Collegando il conteggio delle parole ai minuti finiti , i doppiatori possono fornire ai clienti citazioni chiare. Possono anche pianificare bene il tempo di registrazione e modifica.
Stabilire le giuste tariffe come doppiatore è la chiave per il tuo successo e per rendere felici i clienti. Pensa a questi fattori quando stabilisci le tue tariffe:
Da quanto tempo sei doppiatore influisce sulle tue tariffe. I principianti con 0-2 anni potrebbero chiedere più di $ 75 per 100 parole. Quelli con 2-5 anni di esperienza potrebbero iniziare con $ 100+. E quelli con più di 5 anni potrebbero addebitare più di $ 200 per la stessa quantità di parole.
Il tipo di progetto e la sua durata possono modificare le tariffe. Ad esempio, i narratori di audiolibri con meno esperienza potrebbero addebitare $ 75 - $ 125 l'ora. Ma quelli con più esperienza potrebbero chiedere $ 250 - $ 400 l'ora.
La durata dell'utilizzo della voce fuori campo può influire sulle tariffe. Per una trasmissione locale di 3 mesi, le tariffe partono da $ 150+. Ma per un buyout, possono superare i $ 1000+.
Essere in un sindacato può cambiare anche le tue tariffe. I doppiatori sindacali hanno fissato tariffe. Quelli non sindacalizzati possono stabilire i propri, spesso a prezzi più bassi. Ciò rende gli attori non sindacalizzati una buona scelta per alcuni progetti.
Altre cose a cui pensare includono avere uno studio casalingo e offrire l'audio finito. Uno studio professionale ti fa pagare di più. Puoi anche scegliere di addebitare a parola, a riga, a ora o a ora finita, in base al progetto e a ciò che preferisci.
Tieni a mente questi fattori per impostare tariffe che corrispondano alla tua esperienza, al progetto e a ciò che i clienti si aspettano. È importante trovare un buon equilibrio tra prezzi e dimostrare il tuo valore come doppiatore.
Esistono due tipi principali di lavoro di voiceover: narrazione trasmessa e non trasmessa . Conoscere la differenza aiuta i doppiatori a stabilire le loro tariffe e a trovare il giusto tipo di lavoro per le loro capacità.
La narrazione trasmessa raggiunge un vasto pubblico attraverso la radio e la TV. È realizzato per molte persone in determinate aree e può essere pubblicità o messaggio per il pubblico. Con l'aumento dei video realizzati, cresce una narrazione trasmessa Cisco afferma che entro il 2021 i video costituiranno l’82% di tutto il traffico Internet.
La narrazione non trasmessa è per alcuni gruppi di persone a cui piacciono le stesse cose. Lo puoi trovare online o in posti appositi. È fatto per coloro che vogliono qualcosa solo per loro. I video web rappresentavano il 73% di tutto il traffico Internet nel 2016.
Che si tratti di un vasto pubblico o di un piccolo gruppo, molte cose influiscono sul costo del lavoro di doppiaggio. Gli attori iniziano a far pagare $ 275 per un massimo di cinque minuti di lavoro. Il prezzo può salire in base al progetto e all'esperienza dell'attore.
Conoscere la differenza tra narrazione trasmessa e non trasmessa aiuta i doppiatori a lavorare con clienti e pubblici diversi. Possono catturare un vasto pubblico o parlare direttamente a un gruppo specifico. La necessità di talenti nel doppiaggio continua a crescere poiché tutti usiamo più audio e video per comunicare.
Un minuto finito è l'audio finale modificato da una registrazione. Aiuta a capire il costo e la durata di un progetto.
Per trovare i minuti finiti basta dividere le parole del copione per 150. Questo perché i doppiatori solitamente leggono circa 150 parole al minuto.
Quando stabilisci le tue tariffe, pensa se fai parte di un sindacato o meno, se registri a casa, la durata del progetto, il tipo di voce fuori campo e per quanto tempo le persone lo ascolteranno. Queste cose ti aiutano a stabilire prezzi equi e competitivi.
La narrazione trasmessa raggiunge un vasto pubblico attraverso la TV e la radio. La narrazione non trasmessa è destinata a gruppi specifici in base a ciò che preferiscono. Sapere questo ti aiuta a impostare le tue tariffe e scegliere il lavoro che svolgi.
Contattaci subito per scoprire come i nostri servizi di voiceover possono elevare il tuo prossimo progetto a nuovi livelli.
IniziaContattaci per servizi professionali di voiceover. Utilizza il modulo sottostante: