Grazie
Il tuo messaggio è stato inviato. Ti risponderemo entro 24-48 ore.
Ops! Qualcosa è andato storto durante l'invio del modulo.
La trascrizione generale trasforma le parole pronunciate in testo scritto, essenziale per le voci fuori campo e vari settori, stimolando la domanda e la crescita.
La trascrizione generale è fondamentale nel mondo della voce fuori campo. Trasforma le parole pronunciate in testo scritto. Questo servizio è vitale per rendere le parole pronunciate di facile lettura e accesso.
È molto utilizzato nel campo della voce fuori campo per cose come podcast e interviste. Questi progetti necessitano di file audio trasformati in testo, ma non per questioni legali o mediche.
sempre più persone desiderano una trascrizione generale a causa delle nuove tecnologie e della necessità di informazioni scritte. Il settore sta crescendo rapidamente e lo afferma il Transcription Certification Institute.
Per essere bravo nella trascrizione generale , devi conoscere bene la tua lingua. Dovresti avere ottime capacità grammaticali e ortografiche. Devi anche essere in grado di cercare parole che non conosci.
I trascrittori devono ascoltare attentamente, anche se i relatori non sono chiari o non sono professionali.
La trascrizione generale è necessaria in molte aree, non solo per le voci fuori campo. L'apprendimento online lo utilizza per rendere più facile l'apprendimento dei contenuti del corso. Anche le agenzie di stampa e i podcaster lo usano per fare trascrizioni.
Aiuta anche con lezioni, presentazioni e video. Ciò rende i contenuti migliori per il pubblico.
Ma i trascrittori generali di solito non eseguono la trascrizione medica. Ciò richiede una formazione medica speciale. Ma, con più esperienza, possono passare alla trascrizione medica o legale.
In breve, la trascrizione generale è fondamentale nel mondo della voce fuori campo. Trasforma le parole pronunciate in testo scritto. È richiesto a causa delle nuove tecnologie e della necessità di informazioni scritte. I trascrittori sono vitali per molti campi.
La trascrizione generale significa ascoltare e scrivere discorsi, interviste e riunioni. Non hai bisogno di una formazione speciale o di un certificato. Ma devi avere alcune abilità per fare bene.
Competenze linguistiche: amare le parole e conoscere la grammatica è la chiave. Devi capire bene l'inglese. Dovresti anche essere bravo ad ascoltare accenti diversi.
Abilità di ascolto e trascrizione: devi ascoltare attentamente per registrare i discorsi. Questo è difficile quando ci sono molti altoparlanti o il suono è pessimo. È necessario prestare molta attenzione a ogni parola.
Capacità di ricerca: a volte sentirai parole che non conosci. Essere bravi a trovare risposte online aiuta. Questo assicura che la tua scrittura sia corretta.
Competenza nella digitazione: dovresti essere veloce nella digitazione. La maggior parte dei trascrittori digita circa 50 parole al minuto. Provare a digitare 60 WPM o più può aiutarti a guadagnare di più. Coloro che digitano più di 70 WPM possono guadagnare ancora di più.
Competenza tecnologica: è necessario sapere come utilizzare software e computer speciali. Ciò significa che puoi riprodurre facilmente le registrazioni e utilizzare le scorciatoie per lavorare più velocemente.
Competenze trasversali: prestare attenzione ai dettagli è importante. Dovresti lavorare bene da solo e rispettare le scadenze. Essere organizzati e motivati ti aiuta a fare un ottimo lavoro.
La trascrizione di alcuni tipi di discorsi può essere pagata di più perché richiedono competenze speciali. Ad esempio, la trascrizione legale e medica può pagare fino a $ 25,00 l'ora. Questi campi hanno bisogno di esperti.
Esistono strumenti per aiutare i trascrittori, come ExpressScribe. È gratuito e contiene file di pratica per lavori legali e medici. Esercitarsi e migliorare nel proprio lavoro è la chiave per fare bene.
Nel mondo della voce fuori campo, assumere un trascrittore è una mossa intelligente. Si assicurano che le parole pronunciate vengano trasformate in parole scritte in modo accurato e veloce. Quando stai cercando di assumerne uno, pensa ad alcune cose.
Innanzitutto, decidi se desideri un trascrittore interno o un libero professionista. O forse utilizzerai un servizio di trascrizione professionale. Ogni scelta ha i suoi lati positivi e negativi. Dipende da cosa ti serve e cosa ti piace veramente.
È fondamentale dire ai potenziali trascrittori ciò di cui hai bisogno chiaramente. Parla di quanto è difficile l'audio, di quanto velocemente è necessario che venga eseguito e se hanno bisogno di sapere determinate cose sul tuo settore. Questo ti aiuta ad assicurarti di trovare la persona migliore per l'attività.
Inoltre, pensa al tuo budget e a come ti senti riguardo alla condivisione di informazioni private. I servizi di trascrizione applicano prezzi diversi. La paga per i trascrittori può essere compresa tra $ 15 e $ 22 l'ora, in base alla durezza del lavoro e alla loro esperienza. Inoltre, potrebbero lavorare con cose private, quindi controlla come tengono le cose al sicuro.
La trascrizione generale trasforma le parole pronunciate in testo scritto. È fondamentale nel mondo della voce fuori campo. Rende le parole pronunciate facili da leggere e utilizzare in molte aree.
È necessario conoscere bene la lingua e avere una buona grammatica e ortografia. Devi anche essere in grado di cercare parole che non conosci. Inoltre, dovresti essere molto preciso nelle situazioni difficili.
Cerca un trascrittore con la giusta esperienza e conoscenza per il tuo campo. Puoi assumerli direttamente, lavorare con liberi professionisti o utilizzare servizi professionali. Assicurati di dire loro cosa ti serve per trovare quello giusto.
Contattaci subito per scoprire come i nostri servizi di voiceover possono elevare il tuo prossimo progetto a nuovi livelli.
IniziaContattaci per servizi professionali di voiceover. Utilizza il modulo sottostante: