Grazie
Il tuo messaggio è stato inviato. Ti risponderemo entro 24-48 ore.
Ops! Qualcosa è andato storto durante l'invio del modulo.
I doppiatori devono comprendere le riprese e le revisioni per garantire registrazioni di qualità e mantenere rapporti professionali con i clienti.
Una sessione di pick-up è quando i doppiatori registrano più richieste per assicurarsi che il suono finale sia perfetto e forte.
È fondamentale per i doppiatori conoscere la differenza tra pickup e revisioni .
I pickup accadono quando il doppiatore commette un errore, come non leggere la sceneggiatura o non usare il tono giusto. Questi errori sono colpa dell'attore. Potrebbero aver bisogno di ri-registrare rapidamente per risolverli.
Le revisioni sono quando il cliente desidera modifiche allo script dopo la prima registrazione. In questo caso, l'attore potrebbe aver bisogno di aggiungere nuove righe o modificare le loro prestazioni.
Le sessioni di raccolta possono essere eseguite su Internet o in uno studio di registrazione, in base a ciò che piace al cliente.
È molto importante che i doppiatori abbiano regole chiare su pickup e revisioni . Questo aiuta a mantenere buone relazioni con i clienti e fa lavorare senza intoppi.
I doppiatori lottano ogni giorno per mescolare la propria arte con una gestione di un'azienda. Avere una chiara politica per pickup e revisioni è la chiave.
Un pick-up significa ri-registrare linee a causa di errori. I doppiatori devono sapere quando i clienti possono chiedere pickup. Questo li aiuta a pianificare bene il loro tempo e soddisfare le esigenze dei clienti senza ritardi. Essendo chiari, i doppiatori rimangono professionali e fissano rapidamente eventuali errori.
Le revisioni si verificano quando i clienti desiderano modifiche allo script. I doppiatori possono stabilire regole per revisioni come la quantità di sceneggiatura, quando i clienti possono chiedere e le commissioni extra per grandi cambiamenti. Ciò rende le revisioni giuste ed efficienti, adattando i loro standard di lavoro.
Avere una politica per pickup e revisioni aiuta i doppiatori e i clienti. I clienti sanno cosa aspettarsi, che riduce la confusione e i combattimenti. Consente inoltre a gli attori che gli attori gestiscono bene il loro lavoro e dicono di no a troppe richieste. Questo mantiene alta la qualità del lavoro.
Alla fine, i doppiatori hanno bisogno di una politica per pickup e revisioni nel loro lavoro. Li aiuta a bilanciare le loro esigenze artistiche e aziendali. Questo mantiene buoni rapporti con i clienti.
Pickup e revisioni si verificano nel lavoro di voce fuori campo. Ma i doppiatori possono fare le cose per ridurli. Ecco alcuni suggerimenti :
1. Fornire molteplici riprese: per lavori brevi, dare a clienti molte riprese. Questo dà loro delle scelte e riduce la possibilità di aver bisogno di più registrazioni.
2. Fornire variazioni delle linee finali: dare ai clienti diverse linee di finale o selvaggi. Questo semplifica la modifica più facile per loro.
3. Ricerca e pratica pronuncia: prima di registrare, imparare e praticare parole o frasi difficili. Questo aiuta a evitare le riprese e rende la registrazione fluida.
4. Rivedi e modifica accuratamente: controlla sempre l'audio prima di inviarlo. In questo modo, puoi trovare errori e migliorare la registrazione. Il buon editing fa una grande differenza.
5. Modifica pagina per pagina: per lunghe storie, modifica una pagina alla volta. Ciò mantiene le prestazioni coerenti e riduce i pickup o le revisioni. Non dimenticare di fare pause per mantenere la consegna fresca e coerente.
Seguendo questi suggerimenti , i doppiatori possono ridurre i pickup e le revisioni. Questo porta a lavori più fluidi e clienti più felici.
Una sessione di prelievo è quando vengono registrate altre riprese. Questo si assicura che l'audio finale sembri perfetto e forte.
I pickup accadono quando il doppiatore commette un errore. Le revisioni sono quando il cliente desidera modifiche allo script dopo la registrazione.
I doppiatori possono stabilire una regola. Questa regola dice ai clienti per quanto tempo devono chiedere pickup e quando riceveranno il prodotto finale.
La politica dovrebbe dire quanta parte della sceneggiatura può essere cambiata. Dovrebbe anche parlare di quanto tempo i clienti devono chiedere revisioni. E dovrebbe menzionare eventuali commissioni extra per grandi cambiamenti.
I doppiatori possono registrare molte riprese. Possono dare finali diversi e praticare come dire parole. Dovrebbero controllare bene l'audio e fare pause per lunghe registrazioni. Questo aiuta a ridurre la necessità di pickup e revisioni.
Contattaci subito per scoprire come i nostri servizi di voiceover possono elevare il tuo prossimo progetto a nuovi livelli.
IniziaContattaci per servizi professionali di voiceover. Utilizza il modulo sottostante: