Grazie
Il tuo messaggio è stato inviato. Ti risponderemo entro 24-48 ore.
Ops! Qualcosa è andato storto durante l'invio del modulo.
Plus ten aumenta le percentuali di doppiaggio del 10%, aiutando nuovi talenti e attori esperti fornendo al contempo una guida ai prezzi per un giusto compenso.
Più dieci significa un aumento del tasso nel lavoro di voce fuori campo. Aiuta a correggere il divario retributivo tra i doppiatori nuovi ed esperti. I nuovi talenti hanno la possibilità di iniziare a guadagnare mentre i professionisti possono fare più soldi.
Questa guida aiuta gli attori a stabilire prezzi equi di tutto il mondo. Utilizza il conteggio delle parole per impostare i prezzi e far cadere la vecchia tassa in studio. In questo modo, i doppiatori possono fare più soldi e tenere il passo con i costi della vita.
Ricorda, questa guida viene dalle opinioni e dalle esperienze dell'autore. Usalo per aiutare a valutare il tuo lavoro fuori campo.
Nel mondo della voce fuori campo, ci sono molte possibilità per i doppiatori oltre la TV e la radio. freelance e i siti Web P2P sono ora grandi per trovare questi lavori. Aiutano i clienti che hanno bisogno di voiceover per le cose non in TV, radio o Internet.
freelance e P2P spesso caricano di 100 parole. In questo modo, il costo può cambiare in base alla dimensione del progetto. Ma ricorda, potresti anche aver bisogno di pagare un extra per la registrazione.
Le commissioni di registrazione sono soldi extra per il lavoro vocale. Pagano i doppiatori per il loro tempo e il loro sforzo. Questo è più comune per i grandi progetti o se lavori in molte lingue.
Quanto vieni pagato per non broadcast dipende dalla tua esperienza. I principianti potrebbero iniziare a $ 75 per 100 parole. Quelli con più esperienza potrebbero addebitare $ 100 o più per 100 parole. I doppiatori esperti potrebbero persino ottenere $ 200 o più per 100 parole.
Per registrazioni più lunghe, il costo aggiuntivo non dovrebbe essere troppo alto, di solito circa $ 200. Ciò mantiene il costo equo e in linea con le dimensioni e la complessità del progetto.
Alcuni siti Web hanno uno strumento per aiutare a capire il costo totale di un progetto. Questo strumento esamina il conteggio delle parole, il costo per 100 parole e qualsiasi commissione extra.
freelance e P2P hanno cambiato il mondo della voce fuori campo. Collegano i doppiatori con i clienti che hanno bisogno di non caricato . Questi siti chiariscono i prezzi, aiutando sia gli attori che i clienti a fare scelte intelligenti. Conoscere i costi del non broadcast aiuta a usare bene questi siti e a mostrare le loro abilità.
Molti artisti fuori campo usano piattaforme freelance e siti Web P2P per il loro lavoro. Questi siti aiutano i doppiatori a trovare clienti e a fare facilmente accordi di licenze.
Le recenti statistiche mostrano che il XX% degli artisti fuori campo usa i siti freelance per il loro lavoro. Un altro XX% è per i siti Web P2P per le offerte. Questo dimostra quanto siano popolari questi siti nel mondo della voce fuori campo.
Ogni anno, i progetti fuori campo XXXX vengono autorizzati su siti freelance. Fanno una media di $ xxxx per progetto sui siti P2P. Il numero di progetti sui siti freelance è in crescita del XX% ogni anno. Questo dimostra che più persone vogliono un lavoro di voce fuori campo autorizzato.
I siti freelance ora hanno una quota XX% nelle licenze Voiceover. Lasciano che i doppianti impostino le proprie tariffe e incontrino direttamente i clienti. Questo dà molte possibilità di licenze per il loro lavoro di voce fuori campo.
I siti P2P prendono una commissione XX% sugli accordi di voce fuori campo. Ma i doppiatori sono ancora contenti di siti freelance, con un tasso di soddisfazione XX%. Questo mostra quanto bene queste piattaforme funzionino per gli artisti voiceover.
Più dieci indica un aumento del 10% dei tassi di voce fuori campo. Aiuta i nuovi talenti a iniziare e consente a quelli esperti di guadagnare di più.
La guida utilizza il conteggio delle parole per i prezzi. I doppiatori possono guadagnare di più addebitando per parola e aggiungendo una commissione. Questo aiuta con l'inflazione e i costi di vita.
Questa sezione parla di prezzi per lavori non broadcast. Le tariffe sono per 100 parole. C'è anche una commissione standard aggiunta al tasso di trasmissione.
Le tariffe cambiano con l'esperienza. I principianti iniziano a + per 100 parole. Gli intermedi iniziano a 0+ ed esperti a 0+.
Sì, la tassa di registrazione non dovrebbe superare 0, anche per lunghe sessioni.
Sì, c'è un calcolatore per capire i costi. Guarda il conteggio delle parole, il prezzo per 100 parole e le spese di licenza.
Il prezzo è per 100 parole. Cambia in base al tipo di utilizzo e al tempo usato.
Sì, negoziare è comune. I doppiatori dovrebbero conoscere i loro tassi minimi prima di fare affari.
Alcune piattaforme potrebbero non accettare determinate tariffe. I doppiatori devono pensare alle loro esigenze e al budget del cliente.
Contattaci subito per scoprire come i nostri servizi di voiceover possono elevare il tuo prossimo progetto a nuovi livelli.
IniziaContattaci per servizi professionali di voiceover. Utilizza il modulo sottostante: